TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 14:59:25 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十一冊 No. 1248《北方毘沙門天王隨軍護法真言》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị thập nhất sách No. 1248《Bắc phương Tì sa môn Thiên Vương tùy quân Hộ Pháp chân ngôn 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.9 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/04/12 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.9 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/04/12 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 21, No. 1248 北方毘沙門天王隨軍護法真言 # Taisho Tripitaka Vol. 21, No. 1248 Bắc phương Tì sa môn Thiên Vương tùy quân Hộ Pháp chân ngôn # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.9 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.9 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 1248   No. 1248 北方毘沙門天王隨軍護法真言 Bắc phương Tì sa môn Thiên Vương tùy quân Hộ Pháp chân ngôn     特進試鴻臚卿大興善寺三藏沙門     đặc tiến/tấn thí hồng lư khanh Đại hưng thiện tự Tam Tạng Sa Môn     大廣智不空別行翻譯不入正經     Đại quảng trí bất không biệt hạnh phiên dịch bất nhập chánh Kinh 曩謨囉多曩(二合)多羅(二合)多夜耶阿馱佉路 nẵng mô La đa nẵng (nhị hợp )Ta-la (nhị hợp )đa dạ da a Đà khư lộ 步多囉(二合)耶地舍耶(二)吠室囉(二合)摩拏野(三) bộ đa La (nhị hợp )da địa xá da (nhị )phệ thất La (nhị hợp )ma nã dã (tam ) 摩賀囉惹野(四)藥迦灑(二合)地婆多婆(五上)娑都 ma hạ La-nhạ dã (tứ )dược Ca sái (nhị hợp )địa Bà đa Bà (ngũ thượng )sa đô 哆娑娑室囉跛囉(二合)娑賀娜耶呬(賢二反)摩馱吒 sỉ sa sa thất La bả La (nhị hợp )sa hạ na da hứ (hiền nhị phản )ma Đà trá 吒(去呼)尾跛囉(二合)灑夜迷跛娜也(二合)他保 trá (khứ hô )vĩ bả La (nhị hợp )sái dạ mê bả na dã (nhị hợp )tha bảo (月*麗)儞保(月*麗]儞俱沙吠室羅摩拏野摩賀囉惹 (nguyệt *lệ )nễ bảo (nguyệt *lệ nễ câu sa phệ thất La ma nã dã ma hạ La-nhạ 耶綺(佉罽反)婆(去)馱伽儞多囉摩熾都麼麼(某甲受持)捺 da ỷ/khỉ (khư kế phản )Bà (khứ )Đà già nễ đa La ma sí đô ma ma (mỗ giáp thọ trì )nại 娑(上)娑馱耶娑那謨婆誐嚩帝悉殿都麼多囉 sa (thượng )sa Đà da sa na mô Bà nga phược đế tất điện đô ma đa La 跛馱儞娑婆(二合)賀 bả Đà nễ Ta-bà (nhị hợp )hạ 若行者受持此呪者。先須畫像。 nhược/nhã hành giả thọ trì thử chú giả 。tiên tu họa tượng 。 於彩色中並不得和膠。於白(疊*毛)上畫一毘沙門神。 ư thải sắc trung tịnh bất đắc hòa giao 。ư bạch (điệp *mao )thượng họa nhất Tỳ sa môn Thần 。 七寶莊嚴衣甲。左手執戟矟。右手托腰上。 thất bảo trang nghiêm y giáp 。tả thủ chấp kích sáo 。hữu thủ thác yêu thượng 。 其神脚下作二夜叉鬼。身並作黑色。其毘沙門面。 kỳ Thần cước hạ tác nhị dạ xoa quỷ 。thân tịnh tác hắc sắc 。kỳ Tỳ sa môn diện 。 作甚可畏形惡眼視一切鬼神勢。 tác thậm khả úy hình ác nhãn thị nhất thiết quỷ thần thế 。 其塔奉釋迦牟尼佛。教汝若領天兵守界擁護國土。 kỳ tháp phụng Thích Ca Mâu Ni Phật 。giáo nhữ nhược/nhã lĩnh Thiên binh thủ giới ủng hộ quốc độ 。 何護吾法。即擁遣第三子那吒捧行莫離其側。 hà hộ ngô Pháp 。tức ủng khiển đệ tam tử na trá phủng hạnh/hành/hàng mạc ly kỳ trắc 。 汝眼毒惡恐損眾生。爾時行者。若誦此呪時。 nhữ nhãn độc ác khủng tổn chúng sanh 。nhĩ thời hành giả 。nhược/nhã tụng thử chú thời 。 就好地。勿使有穢惡之處。 tựu hảo địa 。vật sử hữu uế ác chi xứ/xử 。 極令淨潔取牛糞塗地。即以香泥塗之。散種種花燒香供養。 cực lệnh tịnh khiết thủ ngưu phẩn đồ địa 。tức dĩ hương nê đồ chi 。tán chủng chủng hoa thiêu hương cúng dường 。 行者上下衣服。並須清淨一上廁一洗浴。 hành giả thượng hạ y phục 。tịnh tu thanh tịnh nhất thượng xí nhất tẩy dục 。 白月十五日夜。起首對像前。誦呪滿十萬遍訖。 bạch nguyệt thập ngũ nhật dạ 。khởi thủ đối tượng tiền 。tụng chú mãn thập vạn biến cật 。 然後更取香泥復塗壇上。 nhiên hậu cánh thủ hương nê phục đồ đàn thượng 。 更取上妙好花散壇中。設種種飲食。行者取薰陸香一百八顆。 cánh thủ thượng diệu hảo hoa tán đàn trung 。thiết chủng chủng ẩm thực 。hành giả thủ huân lục hương nhất bách bát khỏa 。 各呪一遍散著火中。爾時毘沙門即現其身。 các chú nhất biến tán trước/trứ hỏa trung 。nhĩ thời Tỳ sa môn tức hiện kỳ thân 。 行者若見神時取上好食飲。供養毘沙門神通。 hành giả nhược/nhã kiến Thần thời thủ thượng hảo thực/tự ẩm 。cúng dường Tỳ sa môn thần thông 。 行者心中所願其神悉見。若行者不見神時。 hành giả tâm trung sở nguyện kỳ Thần tất kiến 。nhược/nhã hành giả bất kiến Thần thời 。 即虛空中有聲云。汝但存心持誦。 tức hư không trung hữu thanh vân 。nhữ đãn tồn tâm trì tụng 。 一切事汝欲者悉如意。若不見神及不聞聲。 nhất thiết sự nhữ dục giả tất như ý 。nhược/nhã bất kiến Thần cập bất văn thanh 。 但有大風。或雲遍滿布其壇上。其法即成就。 đãn hữu Đại phong 。hoặc vân biến mãn bố kỳ đàn thượng 。kỳ Pháp tức thành tựu 。 若無上件等相。行者誦呪七遍。 nhược/nhã vô thượng kiện đẳng tướng 。hành giả tụng chú thất biến 。 縛得入者其法即成。更勿懷疑。 phược đắc nhập giả kỳ Pháp tức thành 。cánh vật hoài nghi 。  又法若行者欲得喝囉闍愛敬者。取赤小豆一顆呪一遍。  hựu Pháp nhược/nhã hành giả dục đắc hát La xà/đồ ái kính giả 。thủ xích tiểu đậu nhất khỏa chú nhất biến 。 投火中燒。如是滿一百八遍。 đầu hỏa trung thiêu 。như thị mãn nhất bách bát biến 。 其喝囉闍即遣人喚來極忽。 又法若欲得大官人愛敬者。 kỳ hát La xà/đồ tức khiển nhân hoán lai cực hốt 。 hựu Pháp nhược/nhã dục đắc Đại quan nhân ái kính giả 。 取白芥子一顆。一呪投火中燒滿一百八遍。 thủ bạch giới tử nhất khỏa 。nhất chú đầu hỏa trung thiêu mãn nhất bách bát biến 。 其官即自來敬仰大喜。 kỳ quan tức tự lai kính ngưỡng Đại hỉ 。  又法於白月十五日作壇。於像前作八肘。牛糞塗地了。  hựu Pháp ư bạch nguyệt thập ngũ nhật tác đàn 。ư tượng tiền tác bát trửu 。ngưu phẩn đồ địa liễu 。 取香泥重塗了。以五色畫作三重院。 thủ hương nê trọng đồ liễu 。dĩ ngũ sắc họa tác tam trọng viện 。 其壇內於中畫一大輪。四角拔折羅十字安之。第二院內。 kỳ đàn nội ư trung họa nhất đại luân 。tứ giác bạt chiết La Thập tự an chi 。đệ nhị viện nội 。 東面畫作一火珠光焰火出。南面畫三股。 Đông diện họa tác nhất hỏa châu quang diệm hỏa xuất 。Nam diện họa tam cổ 。 又西面畫一龍口中並出蓮華。 hựu Tây diện họa nhất long khẩu trung tịnh xuất liên hoa 。 北面畫一大縲。第三院中東面更畫師子。 Bắc diện họa nhất Đại luy 。đệ tam viện trung Đông diện cánh họa sư tử 。 南面畫龍王。西面畫孔雀王鳥。 Nam diện họa long Vương 。Tây diện họa Khổng tước Vương điểu 。 北面畫羅剎手拄棒立地。壇四角各安香水瓶。內著雜菓楊枝。 Bắc diện họa La-sát thủ trụ bổng lập địa 。đàn tứ giác các an hương thủy bình 。nội trước/trứ tạp quả dương chi 。 呪師洗浴著新淨衣。於像前設種種飲食供養。 chú sư tẩy dục trước/trứ tân tịnh y 。ư tượng tiền thiết chủng chủng ẩm thực cúng dường 。 即誦呪取呵梨勒一顆。 tức tụng chú thủ ha-lê lặc nhất khỏa 。 一呪一遍投火中燒之。滿一百八遍。從今已後。 nhất chú nhất biến đầu hỏa trung thiêu chi 。mãn nhất bách bát biến 。tùng kim dĩ hậu 。 每日送一(金*迸)金與呪師永無乏少。若得此物即須用盡。 mỗi nhật tống nhất (kim *bỉnh )kim dữ chú sư vĩnh vô phạp thiểu 。nhược/nhã đắc thử vật tức tu dụng tận 。 不得留著。 又法呪蘇蜜及菓子。 bất đắc lưu trước/trứ 。 hựu Pháp chú tô mật cập quả tử 。 一百八遍火中燒之。一切諸天皆大歡喜擁護呪師。 nhất bách bát biến hỏa trung thiêu chi 。nhất thiết chư Thiên giai đại hoan hỉ ủng hộ chú sư 。  又法若欲遠行時。呪穀木柱行一切難處。  hựu Pháp nhược/nhã dục viễn hạnh/hành/hàng thời 。chú cốc mộc trụ hạnh/hành/hàng nhất thiết nạn/nan xứ/xử 。 悉得無怖。又法若惡人相惱亂者。 tất đắc vô bố/phố 。hựu Pháp nhược/nhã ác nhân tướng não loạn giả 。 心中想此呪神形。復舉心誦呪。未滿一遍。 tâm trung tưởng thử chú Thần hình 。phục cử tâm tụng chú 。vị mãn nhất biến 。 其人即不能動。 若欲好者。心放中相便得解脫。 kỳ nhân tức bất năng động 。 nhược/nhã dục hảo giả 。tâm phóng trung tướng tiện đắc giải thoát 。  又法若欲令怨家不同住者。  hựu Pháp nhược/nhã dục lệnh oan gia bất đồng trụ/trú giả 。 取苦練子一百八顆。一呪投火中。其人即自遠去。 thủ khổ luyện tử nhất bách bát khỏa 。nhất chú đầu hỏa trung 。kỳ nhân tức tự viễn khứ 。  又法若呪胡麻一百八遍。散著火中。  hựu Pháp nhược/nhã chú hồ ma nhất bách bát biến 。tán trước/trứ hỏa trung 。 一切人盡來供養呪師。 nhất thiết nhân tận lai cúng dường chú sư 。  又法若呪白芥子一百八遍散山中。一切惡獸不能傷人。  hựu Pháp nhược/nhã chú bạch giới tử nhất bách bát biến tán sơn trung 。nhất thiết ác thú bất năng thương nhân 。 其狩見人即自伏地不敢傷害。過去已後方即起去。 kỳ thú kiến nhân tức tự phục địa bất cảm thương hại 。quá khứ dĩ hậu phương tức khởi khứ 。  又法若欲乞雨時。取杏子一百八顆都呪三七遍。  hựu Pháp nhược/nhã dục khất vũ thời 。thủ hạnh tử nhất bách bát khỏa đô chú tam thất biến 。 著有龍水中必得雨下。欲止雨時。 trước hữu long thủy trung tất đắc vũ hạ 。dục chỉ vũ thời 。 取梧桐子火中燒之即止。 又法若行者欲乞食。 thủ ngô đồng tử hỏa trung thiêu chi tức chỉ 。 hựu Pháp nhược/nhã hành giả dục khất thực 。 先呪鉢一百八遍。隨所到處。 tiên chú bát nhất bách bát biến 。tùy sở đáo xứ/xử 。 自然而得一切飲食了。飲食殘者當時自化去。若須飲食時。 tự nhiên nhi đắc nhất thiết ẩm thực liễu 。ẩm thực tàn giả đương thời tự hóa khứ 。nhược/nhã tu ẩm thực thời 。 至心向鉢者誦呪一遍。其鉢依還如故。 chí tâm hướng bát giả tụng chú nhất biến 。kỳ bát y hoàn như cố 。  又法若欲見功能天者。一日一夜不食。  hựu Pháp nhược/nhã dục kiến công năng Thiên giả 。nhất nhật nhất dạ bất thực/tự 。 於佛前燒蘇合香。呪白花一百八遍。以散神前。 ư Phật tiền thiêu tô hợp hương 。chú bạch hoa nhất bách bát biến 。dĩ tán Thần tiền 。 其功能天即自現身。隨意所須一切願滿。 kỳ công năng Thiên tức tự hiện thân 。tùy ý sở tu nhất thiết nguyện mãn 。 所求財寶即得稱意。 若欲辟除一切鬼神。 sở cầu tài bảo tức đắc xưng ý 。 nhược/nhã dục tích trừ nhất thiết quỷ thần 。 呪白芥子及蘇。呪一顆一遍。投火中燒之即得。 chú bạch giới tử cập tô 。chú nhất khỏa nhất biến 。đầu hỏa trung thiêu chi tức đắc 。 若有官人。於三寶中起不善心者。 nhược hữu quan nhân 。ư Tam Bảo trung khởi bất thiện tâm giả 。 惱亂佛弟子者。欲令起慈心。須作降伏。 não loạn Phật đệ tử giả 。dục lệnh khởi từ tâm 。tu tác hàng phục 。 呪手三十一遍。遙打之其人即著疾。 chú thủ tam thập nhất biến 。dao đả chi kỳ nhân tức trước/trứ tật 。 欲好者慈心誦一遍即差。 又法呪土二十一遍。 dục hảo giả từ tâm tụng nhất biến tức sái 。 hựu Pháp chú độ nhị thập nhất biến 。 散自身上。一切人見無不敬仰。 tán tự thân thượng 。nhất thiết nhân kiến vô bất kính ngưỡng 。 欲令自身有威光者。呪墨塗額上。一切人見者無不愛仰。 dục lệnh tự thân hữu uy quang giả 。chú mặc đồ ngạch thượng 。nhất thiết nhân kiến giả vô bất ái ngưỡng 。 呪灰二十一遍。 chú hôi nhị thập nhất biến 。 塗其身大眾中一切人見皆福德相。眾人供養。 đồ kỳ thân Đại chúng trung nhất thiết nhân kiến giai phước đức tướng 。chúng nhân cúng dường 。 欲得遠涉道路不被惡人惡狩傷害。行加奔馬。 dục đắc viễn thiệp đạo lộ bất bị ác nhân ác thú thương hại 。hạnh/hành/hàng gia bôn mã 。 呪左手大母指作印。而去欲得於鏡看事。 chú tả thủ Đại mẫu chỉ tác ấn 。nhi khứ dục đắc ư kính khán sự 。 呪童子童女問吉凶。其人即自下語。令道所病鬼姓名。 chú Đồng tử đồng nữ vấn cát hung 。kỳ nhân tức tự hạ ngữ 。lệnh đạo sở bệnh quỷ tính danh 。 即知是何等之病。 若被蠱毒食者。 tức tri thị hà đẳng chi bệnh 。 nhược/nhã bị cổ độc thực/tự giả 。 呪所食物二十一遍。其所為毒即吐出。 chú sở thực vật nhị thập nhất biến 。kỳ sở vi/vì/vị độc tức thổ xuất 。  若患鬼病呪五色線。一遍一結一百八遍了。  nhược/nhã hoạn quỷ bệnh chú ngũ sắc tuyến 。nhất biến nhất kết/kiết nhất bách bát biến liễu 。 繫頭上或頂上臂上。一切病患除差。 若患心病。 hệ đầu thượng hoặc đảnh/đính thượng tý thượng 。nhất thiết bệnh hoạn trừ sái 。 nhược/nhã hoạn tâm bệnh 。 呪石榴花汁飲之即愈。 若欲攝狐魅病。 chú thạch lưu hoa trấp ẩm chi tức dũ 。 nhược/nhã dục nhiếp hồ mị bệnh 。 呪五色線。令童子合成索。一呪一結一百八遍。 chú ngũ sắc tuyến 。lệnh Đồng tử hợp thành tác/sách 。nhất chú nhất kết/kiết nhất bách bát biến 。 繫項下。復呪楊枝打病者即立愈。 hệ hạng hạ 。phục chú dương chi đả bệnh giả tức lập dũ 。  若患骨節楚病。呪宥刀禁其病即愈。 若欲護身。  nhược/nhã hoạn cốt tiết sở bệnh 。chú hựu đao cấm kỳ bệnh tức dũ 。 nhược/nhã dục hộ thân 。 呪白芥子二十一遍。若灰若水亦然。 chú bạch giới tử nhị thập nhất biến 。nhược/nhã hôi nhược/nhã thủy diệc nhiên 。 散四方為界。 tán tứ phương vi/vì/vị giới 。  若頭病或身病呪蘇烏麻油二十一遍。摩塗其身即愈。  nhược/nhã đầu bệnh hoặc thân bệnh chú tô ô ma du nhị thập nhất biến 。ma đồ kỳ thân tức dũ 。  若患耳風呪蘇二十一遍食之愈。 若患眼。呪杏人油塗之立愈。  nhược/nhã hoạn nhĩ phong chú tô nhị thập nhất biến thực/tự chi dũ 。 nhược/nhã hoạn nhãn 。chú hạnh nhân du đồ chi lập dũ 。 若患腫。呪石榴黃一百八遍塗上即愈。 nhược/nhã hoạn thũng 。chú thạch lưu hoàng nhất bách bát biến đồ thượng tức dũ 。 或白檀香亦得。 若患頭病。呪大黃二十一遍。 hoặc bạch đàn hương diệc đắc 。 nhược/nhã hoạn đầu bệnh 。chú Đại hoàng nhị thập nhất biến 。 塗額上即愈。 若患時氣病。 đồ ngạch thượng tức dũ 。 nhược/nhã hoạn thời khí bệnh 。 呪青木香末二十一遍。和水服之立愈。 若患惡瘡疥癬者。 chú thanh mộc hương mạt nhị thập nhất biến 。hòa thủy phục chi lập dũ 。 nhược/nhã hoạn ác sang giới tiển giả 。 取利蘆未和油塗上立即除愈。 若患瘧病。 thủ lợi lô vị hòa du đồ thượng lập tức trừ dũ 。 nhược/nhã hoạn ngược bệnh 。 呪楊枝二十一遍令打病人即時除愈。 chú dương chi nhị thập nhất biến lệnh đả bệnh nhân tức thời trừ dũ 。  若被蝎螫。呪乾脯火中燒之。  nhược/nhã bị hạt thích 。chú kiền bô hỏa trung thiêu chi 。 熱拄其上便即除愈。 若被蛇咬。呪畢鉢二十一遍。 nhiệt trụ kỳ thượng tiện tức trừ dũ 。 nhược/nhã bị xà giảo 。chú tất bát nhị thập nhất biến 。 塗之當下即愈。 若婦人乳腫。呪油麻嚼塗上即差。 đồ chi đương hạ tức dũ 。 nhược/nhã phụ nhân nhũ thũng 。chú du ma tước đồ thượng tức sái 。  若帶下病者。呪丁香水服之即愈。  nhược/nhã đái hạ bệnh giả 。chú đinh hương thủy phục chi tức dũ 。  若人卒被鬼著狂言荒語。呪水令服之。  nhược/nhã nhân tốt bị quỷ trước/trứ cuồng ngôn hoang ngữ 。chú thủy lệnh phục chi 。  若患心病。呪黃土塗之。 若患一切鬼魅者。  nhược/nhã hoạn tâm bệnh 。chú hoàng độ đồ chi 。 nhược/nhã hoạn nhất thiết quỷ mị giả 。 呪石榴枝一百八遍。用打病者即愈。 chú thạch lưu chi nhất bách bát biến 。dụng đả bệnh giả tức dũ 。  若欲得成就三事者。當於像前作壇。壇內散種種名花。  nhược/nhã dục đắc thành tựu tam sự giả 。đương ư tượng tiền tác đàn 。đàn nội tán chủng chủng danh hoa 。 設種種飲食訖。取赤銅鈝一枚。 thiết chủng chủng ẩm thực cật 。thủ xích đồng 鈝nhất mai 。 雄黃三兩細擣和蜜水為丸置像前。取荷葉覆上。 hùng hoàng tam lượng (lưỡng) tế đảo hòa mật thủy vi/vì/vị hoàn trí tượng tiền 。thủ hà diệp phước thượng 。 以手掩之呪不息。當有相現。若烟出時取塗身上。 dĩ thủ yểm chi chú bất tức 。đương hữu tướng hiện 。nhược/nhã yên xuất thời thủ đồ thân thượng 。 即成安怛陀那。若火出時。手取火焰用塗面上。 tức thành an đát đà na 。nhược/nhã hỏa xuất thời 。thủ thủ hỏa diệm dụng đồ diện thượng 。 一切眾生見此人者皆大歡喜敬仰有大威 nhất thiết chúng sanh kiến thử nhân giả giai đại hoan hỉ kính ngưỡng hữu Đại uy 光。所出言教人皆信受恭敬隨順。 quang 。sở xuất ngôn giáo nhân giai tín thọ cung kính tùy thuận 。 若有煖氣其人即取塗身即得無盡。 nhược hữu noãn khí kỳ nhân tức thủ đồ thân tức đắc vô tận 。  又法於舍利塔前呪牛黃。  hựu Pháp ư Xá-lợi tháp tiền chú ngưu hoàng 。 依前藥法皆得塗身一切福德盡集其身。所在眾生見如羅闍無異。 y tiền dược Pháp giai đắc đồ thân nhất thiết phước đức tận tập kỳ thân 。sở tại chúng sanh kiến như La xà/đồ vô dị 。  又法若知山間有孔似阿修羅窟者。  hựu Pháp nhược/nhã tri sơn gian hữu khổng tự A-tu-la quật giả 。 當呪白芥子和自身血。一呪一遍打山間孔。盡一千八遍。 đương chú bạch giới tử hòa tự thân huyết 。nhất chú nhất biến đả sơn gian khổng 。tận nhất thiên bát biến 。 其山窟自開。其阿修羅女身如火然。 kỳ sơn quật tự khai 。kỳ A-tu-la nữ thân như hỏa nhiên 。 持諸香花迎呪師來。行者入此窟內。 trì chư hương hoa nghênh chú sư lai 。hành giả nhập thử quật nội 。 壽命一大劫身力還如阿修羅。亦如金剛無能損者。 thọ mạng nhất Đại kiếp thân lực hoàn như A-tu-la 。diệc như Kim cương vô năng tổn giả 。 若欲出時亦得一切阿修羅女隨從。 nhược/nhã dục xuất thời diệc đắc nhất thiết A-tu-la nữ tùy tùng 。 若不還時亦到火終無所害。 又法將此像向舍利塔前。 nhược/nhã Bất hoàn thời diệc đáo hỏa chung vô sở hại 。 hựu pháp tướng thử tượng hướng Xá-lợi tháp tiền 。 香塗地香花散於壇內。上妙供養了。取梨木作合子。 hương đồ địa hương hoa tán ư đàn nội 。thượng diệu cúng dường liễu 。thủ lê mộc tác hợp tử 。 取安膳那石為末。用秦膠水為丸。 thủ an-thiện-na thạch vi/vì/vị mạt 。dụng tần giao thủy vi/vì/vị hoàn 。 盛於合子中置壇中。行者著新淨衣。 thịnh ư hợp tử trung trí đàn trung 。hành giả trước/trứ tân tịnh y 。 在於像前一日不食。誦此呪一千八遍了。亦無勞三相現。 tại ư tượng tiền nhất nhật bất thực/tự 。tụng thử chú nhất thiên bát biến liễu 。diệc vô lao tam tướng hiện 。 呪一千八遍訖塗眼竟。 chú nhất thiên bát biến cật đồ nhãn cánh 。 即塗脚掌心中胸前兩膊上頂竟。至心合掌思身如虛空。 tức đồ cước chưởng tâm trung hung tiền lượng (lưỡng) bạc thượng đảnh/đính cánh 。chí tâm hợp chưởng tư thân như hư không 。 無有身相作自想時。行者隱形日行千里。 vô hữu thân tướng tác tự tưởng thời 。hành giả ẩn hình nhật hạnh/hành/hàng thiên lý 。 一切事業竝皆悉見。 又法欲得伏外道入火中。 nhất thiết sự nghiệp tịnh giai tất kiến 。 hựu Pháp dục đắc phục ngoại đạo nhập hỏa trung 。 取自身血魚血。瞋心誦此呪二十一遍。 thủ tự thân huyết ngư huyết 。sân tâm tụng thử chú nhị thập nhất biến 。 投火中即入火中。得一頃食間不燒其身。 đầu hỏa trung tức nhập hỏa trung 。đắc nhất khoảnh thực/tự gian bất thiêu kỳ thân 。  又法若欲降伏外道。手中結印。瞋心誦呪一百八遍。  hựu Pháp nhược/nhã dục hàng phục ngoại đạo 。thủ trung kết ấn 。sân tâm tụng chú nhất bách bát biến 。 外道所作法悉破壞竝不成就。 ngoại đạo sở tác pháp tất phá hoại tịnh bất thành tựu 。  又法若欲降伏諸國兵賊眾者。當畫一像身卦紫磨真金甲。  hựu Pháp nhược/nhã dục hàng phục chư quốc binh tặc chúng giả 。đương họa nhất tượng thân quái tử ma chân kim giáp 。 於淨室中燒眾名香乳頭薰陸香。 ư tịnh thất trung thiêu chúng danh hương nhũ đầu huân lục hương 。 諸色香花飲食供養。真心誦念天王真言十萬遍。 chư sắc hương hoa ẩm thực cúng dường 。chân tâm tụng niệm Thiên Vương chân ngôn thập vạn biến 。 天王領天兵來助。他國兵敵自退散。 Thiên Vương lĩnh Thiên binh lai trợ 。tha quốc binh địch tự thoái tán 。 若能晝夜誦念不絕。天王使太子獨健。 nhược/nhã năng trú dạ tụng niệm bất tuyệt 。Thiên Vương sử Thái-Tử độc kiện 。 領天兵千人衛護不離其側。所求如意應念隨心。皆得成就。 lĩnh Thiên binh thiên nhân vệ hộ bất ly kỳ trắc 。sở cầu như ý ưng niệm tùy tâm 。giai đắc thành tựu 。 又法若欲降前敵眾者。 hựu Pháp nhược/nhã dục hàng tiền địch chúng giả 。 於淨室持齋畫一天王形像。卦紫磨真金甲。於二丈竿懸。 ư tịnh thất trì trai họa nhất Thiên Vương hình tượng 。quái tử ma chân kim giáp 。ư nhị trượng can huyền 。 軍前五十步指其敵。其敵不能相患。 quân tiền ngũ thập bộ chỉ kỳ địch 。kỳ địch bất năng tướng hoạn 。  印相二小指相鉤。二無名指向外直豎。  ấn tướng nhị tiểu chỉ tướng câu 。nhị vô danh chỉ hướng ngoại trực thụ 。 二中指二頭指反相叉。二大母指向外直豎。 nhị trung chỉ nhị đầu chỉ phản tướng xoa 。nhị Đại mẫu chỉ hướng ngoại trực thụ 。 手掌背合即是其印。如前所說一一諸法。 thủ chưởng bối hợp tức thị kỳ ấn 。như tiền sở thuyết nhất nhất chư Pháp 。 皆用此印即得成就。今我說根本印。 giai dụng thử ấn tức đắc thành tựu 。kim ngã thuyết căn bản ấn 。 以二手右押左內相叉。豎無名頭相合。二頭指屈如鉤。 dĩ nhị thủ hữu áp tả nội tướng xoa 。thụ vô danh đầu tướng hợp 。nhị đầu chỉ khuất như câu 。 若迎請時向身招。若撥遣時外撥。 nhược/nhã nghênh thỉnh thời hướng thân chiêu 。nhược/nhã bát khiển thời ngoại bát 。 念請時結印當心誦七遍。印頂上散。 niệm thỉnh thời kết ấn đương tâm tụng thất biến 。ấn đảnh/đính thượng tán 。 然後取念珠專住念誦。 次說吉祥天女印。 nhiên hậu thủ niệm châu chuyên trụ/trú niệm tụng 。 thứ thuyết Cát tường Thiên nữ ấn 。 以二手虛心合掌開二頭指二中指二無名指。 dĩ nhị thủ hư tâm hợp chưởng khai nhị đầu chỉ nhị trung chỉ nhị vô danh chỉ 。 未屈如蓮華形。二大指二小指豎合。若念誦當心結印。 vị khuất như liên hoa hình 。nhị Đại chỉ nhị tiểu chỉ thụ hợp 。nhược/nhã niệm tụng đương tâm kết ấn 。 誦真言七遍頂上散印。四天王經云。 tụng chân ngôn thất biến đảnh/đính thượng tán ấn 。Tứ Thiên Vương Kinh vân 。 若有人誦念此北方毘沙門天王真言。 nhược hữu nhân tụng niệm thử Bắc phương Tì sa môn Thiên Vương chân ngôn 。 供養苽菓飲食。每月取一十五日二十一日。 cúng dường cô quả ẩm thực 。mỗi nguyệt thủ nhất thập ngũ nhật nhị thập nhất nhật 。 音聲用單雙絃方響鼓舞。 âm thanh dụng đan song huyền phương hưởng cổ vũ 。 蘇蜜乳粥真心誦念其天王即見其身隨心所願。 tô mật nhũ chúc chân tâm tụng niệm kỳ Thiên Vương tức kiến kỳ thân tùy tâm sở nguyện 。  解穢陀羅尼。 唵俱嚕馱唵(口*(尤-尢+曳)) 讚天王頌曰。  giải uế Đà-la-ni 。 úm Câu Lỗ Đà úm (khẩu *(vưu -uông +duệ )) tán Thiên Vương tụng viết 。  善利萬物兮惟彼水方 護持國界兮惟我  thiện lợi vạn vật hề duy bỉ thủy phương  hộ trì quốc giới hề duy ngã  天王 良將受委兮鎮固封彊 精心奉職  Thiên Vương  lương tướng thọ/thụ ủy hề trấn cố phong cường  tinh tâm phụng chức  兮宣託福祥 星宮上勝兮迴架崇岡 靈  hề tuyên thác phước tường  tinh cung thượng thắng hề hồi giá sùng cương  linh  像儼立兮眾寶嚴莊 威神震曜兮攝伏荒  tượng nghiễm lập hề chúng bảo nghiêm trang  uy thần chấn diệu hề nhiếp phục hoang  保 又忠貞□兮翅贊聖唐  bảo  hựu trung trinh □hề sí tán Thánh đường  圓行錄云。  viên hạnh/hành/hàng lục vân 。 北方毘沙門天王隨軍護法真 言一卷。不空三藏別行翻譯。 Bắc phương Tì sa môn Thiên Vương tùy quân Hộ Pháp chân  ngôn nhất quyển 。bất không tam tạng biệt hạnh phiên dịch 。 八家錄亦爾 也。此法請寫於智山慈順僧正染筆。 bát gia lục diệc nhĩ  dã 。thử pháp thỉnh tả ư trí sơn từ thuận tăng chánh nhiễm bút 。 栂尾 山之本。愛染院大宣等對挍之。 栂vĩ  sơn chi bổn 。ái nhiễm viện Đại tuyên đẳng đối hiệu chi 。 予亦挍閱 以上本。 dư diệc hiệu duyệt  dĩ thượng bổn 。   時享和辛酉八月  長谷僧快道誌   thời hưởng hòa tân dậu bát nguyệt   trường/trưởng cốc tăng khoái đạo chí   一校加筆畢        慈順   nhất giáo gia bút tất         từ thuận  na mo ra tna tra yaa ya na mo `sca .n.da va jra paa  na mo ra tna tra yaa ya na mo `sca .n.da va jra paa  .naa ye ma haa ya k.sa se na ptaa ye na mo a pa  .naa ye ma haa ya k.sa se na ptaa ye na mo a pa  hu ro bhuu ta raa ya dhi.h `sa ya vai `sra ma .na va  hu ro bhuu ta raa ya dhi.h `sa ya vai `sra ma .na va  ca naa sya ma haa ra ja sya ya k.saa dhi pta sya va  ca naa sya ma haa ra ja sya ya k.saa dhi pta sya va  ma ta sya stu ta sya bha `sa na pra va pha da sya  ma ta sya stu ta sya bha `sa na pra va pha da sya  phe ma da .ta .ta .ni pra .sa yaa mi ta dya thaa ku  phe ma da .ta .ta .ni pra .sa yaa mi ta dya thaa ku  `se mi ◇ ku `sa vi `sra ma .na sya ma haa ra ja  `se mi ◇ ku `sa vi `sra ma .na sya ma haa ra ja  e va.m dha ka ne tra ma k.sa tu svaa haa  e va.m dha ka ne tra ma k.sa tu svaa haa ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 14:59:36 2008 ============================================================